– Положить еще гороха, Стив? – поинтересовался папа.

– Нет, спасибо, – буркнул Стив в ответ, – я еще это не съел.

За столом воцарилось неловкое молчание. Миссис Уэйкфилд нервно отбросила упавшую на лицо прядь волос. Она окинула всех взглядом и перехватила взгляды дочерей.

Элизабет и Джессика унаследовали от матери замечательные зеленовато-голубые глаза, белокурые локоны; фигуре миссис Уэйкфилд могла бы позавидовать любая девушка, а ее удивленное и растерянное выражение лица дополнило в эту минуту сходство с близнецами.

Мама прокашлялась, словно тянула время перед каким-то серьезным разговором.

– Ну что, я так понимаю, вы двое всю неделю отдыхаете от школы?

– Да, спасибо небесам! – Джессика скорей бы переделала все дела по дому, чем каждый день ходить в школу.

Поэтому недельные каникулы явились для нее желанным подарком.

Папа посмотрел на дочерей и улыбнулся:

– И у вас уже утверждены грандиозные планы?

Элизабет незаметно для окружающих, но ощутимо для Джессики пнула ее под столом ногой. Но та отнюдь не нуждалась в таком побуждении. Джес знала, что настал момент претворить в жизнь их план.

– Ну, – начала она, – ничего особенного. Только завтра вечером Кара устраивает вечеринку.

– Наверняка там будет весело, – сказала мама, накладывая себе еще жаркое.

– Это не такое уж большое событие, – продолжала Джес, – просто соберутся ребята из школы.

Она с надеждой взглянула на Стивена, который, однако, ни на что не реагировал. Создавалось впечатление, что он даже не слушает. Старший брат просто сидел за столом, поглощенный своими мыслями, и нехотя ковырял вилкой в тарелке.

– С кем же пойдешь ты? – очень кстати спросил дочь мистер Уэйкфилд.

Джессика даже не поверила своей удаче. Разговор не получился бы более невинным, даже если бы Джес заранее распределила роли.

– Ну, вообще-то у меня до сих пор еще нет кавалера. Я не теряю надежды до самой последней минуты, но, видимо, придется с этим смириться.



8 из 107